Characters remaining: 500/500
Translation

nuông chiều

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nuông chiều" se traduit en français par "gâter", "choyer" ou "chouchouter". Il désigne l'action de traiter quelqu'un de manière indulgente, souvent en lui offrant des privilèges ou des plaisirs excessifs. Cela peut s'appliquer à des enfants, des amis ou même des partenaires.

Utilisation du mot

"Nuông chiều" est souvent utilisé dans le contexte des relations personnelles, où une personne montre beaucoup d'affection ou de tendresse en satisfaisant les désirs et les besoins de l'autre.

Exemples
  • Nuông chiều con cái : Gâter les enfants en leur donnant tout ce qu'ils veulent, par exemple des jouets ou des bonbons.
  • Nuông chiều người yêu : Chouchouter son partenaire en organisant des surprises ou en répondant à tous ses désirs.
Usage avancé

Dans un contexte plus élaboré, "nuông chiều" peut inclure des aspects psychologiques, où le fait de gâter quelqu'un peut mener à des conséquences négatives, telles que le développement d'attentes irréalistes ou d'un comportement égoïste.

Variantes du mot

Il n’existe pas de variantes directes de "nuông chiều", mais on utilise souvent des expressions connexes pour parler de l'idée de gâter quelqu'un dans différents contextes : - Chăm sóc : Prendre soin de quelqu'un, qui peut s'associer à l'idée de choyer sans forcément le gâter. - Yêu thương : Aimer, qui implique une affection mais pas nécessairement une indulgence.

Autres significations

Le mot "nuông chiều" est généralement positif, mais il peut aussi avoir une connotation négative si utilisé pour décrire un comportement excessif, où la personne gâtée devient capricieuse ou ingrate.

Synonymes
  • Gâter : L'idée principale de donner trop à quelqu'un.
  • Choyer : Mettre en avant l'aspect du soin et de l'attention.
  • Chouchouter : Mettre l'accent sur la tendresse et l'affection dans le traitement de l'autre.
  1. choyer; gâter; chouchouter

Comments and discussion on the word "nuông chiều"